_
Home
Traço
Quem Somos
Traço
Obras Bibliaspa
Traço
Revista Fikr
Traço
Textos
Traço
Livros
Traço
Poesia
Traço
Centro de Pesquisa
Traço
Biblioteca / Midiateca
Traço
Exposições
Traço
Mostra Cinema
Traço
Caligrafia
Traço
Mapas
Traço
Fotos
Traço
Video / Música
Traço
Notícias
Traço
Site
Traço
Programação
Traço
Associe-se
Traço
Fale Conosco
PUBLICAÇÕES
 

A BibliASPA edita, publica e apóia a publicação de obras relevantes sobre temáticas árabes, africanas e sul-americanas, originais ou traduções. Ademais, a BibliASPA tem colaborado, mediante a indicação de pautas e artigos, na edição de números especiais sobre os países árabes, africanos e sul-americanos em periódicos. Em 2007, lançou-se, em co-edição com as bibliotecas nacionais de Argel, Caracas e Rio de Janeiro, a obra "O Deleite do estrangeiro em tudo o que
é espantoso e maravilhoso: estudo de um relato de viagem bagda".



Leia mais no texto abaixo.

 
 
  O centro de pesquisa BibliASPA aceita propostas de edição e atualmente está editando cinco obras para publicação iminente.  
 

 -

 

"A terceira margem do rio e outros contos"

Esta obra apresenta contos como "Famigerado", "A menina de lá", "A hora e a vez de Augusto Matraga", "Sorôco, sua mãe, sua filha" e "A Terceira Margem do Rio", entre outros escritos de João Guimarães Rosa(1908-1967), na primeira tradução desse autor brasileiro para o árabe. Procurou-se reproduzir nesta tradução os neologismos, os regionalismose os experimentos linguísticos do autor e preservar ao máximo ariqueza lexical nas denominações da fauna e da flora.

saiba mais    

 

 

 -

 

"Deleite do Estrangeiro em Tudo o que é Espantoso e Maravilhoso:"
Estudo de um relato de viagem bagdali, de Paulo Daniel Farah


A obra reúne a tradução anotada e o estudo de um manuscrito do século XIX sobre a estada do imã bagdali Abdurrahmán bin Abdullah Al- Baghdádi ad-Dimachqi no Brasil. Após chegar a bordo de um navio do Império otomano, Al-Baghdádi morou no Rio de Janeiro, em Salvador e Recife ao longo de três anos, de 1865 a 1868.

saiba mais    

 

 

 -

 

"Gramática árabe para sul-americanos"

Obra que tem como objetivo o estudo sistematizado da língua árabe com explicações e comentários em língua portuguesa e com exemplos extraídos de situações afins à realidade brasileira, sul-americana e árabe. Assim, as explicações e os exercícios versam sobre cidades, topônimos, nomes e costumes brasileiros, árabes e sul-americanos. A gramática aborda temas que vão do alfabeto árabe e sua transliteração até a conjugação de verbos e a redação de textos, tudo isso ilustrado por aquarelas.

saiba mais    

 

 

 -

 

"O dicionário e outros contos"

Na primeira tradução para o árabe deste que é um dos maioresescritores brasileiros de todos os tempos e um dos principaisromancistas e contistas do mundo, variados são os temas e os enredos.Entre os contos, destacam-se "O dicionário", "Teoria do medalhão", "O enfermeiro", "O machete" e "A causa secreta". Nascido nos subúrbios do Rio de Janeiro, Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) retratou oambiente político, cultural e social do século XIX e da virada para oséculo XX.

saiba mais    

 

 
 
  _
base
  Português | Español | arabe